20,00

Wat ik mis om gelukkig te zijn

Auteur: Richard Pietrass Stefaan van den Bremt

De gedichten van Richard Pietraß blijven verbazen: ze roepen in een bijzonder muzikaal en beeldrijk taalgebruik een enorme waaier aan gemoedstoestanden op. In Wat ik mis om gelukkig te zijn komen gedichten voor waarin de dichter een vertederend gevoelige blik op zijn overleden moeder of zijn geliefde werpt, naast gedichten waarin de werkelijkheid met een blik scherp als een scalpel bekeken wordt. Elk gedicht is een pareltje van ritmische metaforiek waarin de lezer steeds weer gedwongen wordt vanuit een nieuw standpunt naar de werkelijkheid te kijken.

De bloemlezing is onderverdeeld in zeven delen. In De gewichten richt Pietraß zijn blik op de dingen die ons binden. Vader, moeder, geboortegrond en het eigen bestaan trekken de aandacht van de dichter. In Holderdepolder maakt de dichter tijd om een blik op de immer verrassende natuur te werpen. Pruimendauw bevat gedichten over de schaduwzijde van het bestaan en Dodendans bundelt een aantal dierengedichten. Levende lijven is dan weer een ode aan het leven en de liefde. In Laatste gedaante wordt de bejubelde liefde op de proef gesteld. Geringd als zingzwaan is een exploratie van de paradox van het leven.

In deze tweetalige uitgaven van de Duistalige Pietraß bleef vertaler Stefaan van den Bremt trouw aan de muzikaliteit en de geest van de originele gedichten!

Knipsel

Jij leeft met mij, zonder met me te leven.
Wij hebben mekaar geen belofte gegeven.

Wij zien mekaar aan met vrijere ogen
Wij die op gezin noch kinderen bogen.

Wij bouwen geen nest, geen cel van de staat.
Aan de rand, de zelfkant is altijd plaats.

Aan de rand levend, zijn wij achter en voor.
De speling daartussen heet recht spoor.

Zonder met me te leven, leef jij met mij.
Niet elke dag lieg ik je dank daarbij.

Over de auteur

RICHARD PIETRAß (Lichtenstein, 1946) is een Duits dichter en vertaler. Hij is van opleiding klinisch psycholoog, maar wijdt zich sinds 1979 volledig aan de literatuur. Hij debuteerde in 1974 met Poesiealbum 82 en publiceerde tot dusver reeds dertien dichtbundels. Hij werd voor zijn poëzie onderscheiden met de Ehrengabe der Schillerstiftung Weimar in 1992 en met de Literaturpreis des Kulturkreises der deutschen Wirtschaft in 1994. In 1999 werd hij bekroond met de Wilhelm Müller Pris des Landes Sachsen-Anhalt. In 2000 werd hij opgenomen in de Sächsische Akademie der Künste. In december 2004 werd hem de Erwin Strimatterpreis toegekend. STEFAAN VAN DEN BREMT (Aalst, 1941) is een gelauwerd dichter en begenadigd vertaler. Bij Uitgeverij P publiceerde hij een reeks schitterende vertalingen van poëtisch werk van o.a. Jaime Sabines, José Luis Sierra, Marc Dugardin en Ramón López Velarde.

Recensies

  1. :

    ‘De Oost-Berlijnse dichter Pietrass maakt uiterst betrokken en toch ‘koele’ poëzie, zoals wij die hier nauwelijks kennen. Zoals wanneer hij, cynisch noch sentimenteel, zijn aftakelende vrouw beschrijft.’ (Trouw)