Paginas

96

Publicatiedatum

19/03/2023

 20,00

Liefdesgedichten

Auteur: Alfonsina Storni Siska Mesdom Johan van Cauwenberge

De Argentijnse Alfonsina Storni (1892-1938) was tijdens haar leven één van de belangrijkste Spaanstalige dichters uit de Latijns-Amerikaanse wereld. Ze publiceerde in kranten en literaire tijdschriften en behoorde tot de avant-garde op poëtisch gebied.

Geboren in Ticino (Italiaans-Zwitserland) uit een Argentijnse vader en een Zwitserse moeder waardoor ze zich niet echt thuis voelde in haar vaderland waar ze op jonge leeftijd naar emigreert, leert ze zichzelf als kind lezen, speelt theater, schrijft artikels voor kranten, neemt actief deel aan het literaire leven. Tot haar vriendenkring behoort ook de Chileense dichteres en latere Nobelprijslaureate Gabriëla Mistral. Ze publiceert in het totaal zeven dichtbundels, haar verzamelde gedichten en een bundel met prozagedichten Poemas de amor (1928) waarvan dit de eerste vertaling is in het Nederlands.

Ze was een getormenteerde ziel met een complex liefdesleven dat dan ook de essentie van haar werk uitmaakt. Als memento stuurt ze haar gedicht Voy a dormir naar de krant La Nación vooraleer ze in de herfst van 1938
in Mar del Plata in zee stapt en zo een einde aan haar leven maakt.

Liefde is tijd- en grenzeloos. In deze bundel fluistert, snikt, smeekt, smacht, huilt, schreeuwt, lacht, vertelt en vervloekt Alfonsina’s stem. In dit kleinood ontmoeten en omarmen zich alle facetten, alle schakeringen van de liefde en de dood (eros-thanatos). Ze raken met elkaar verstrengeld in deze Poemas de amor.

Dit is een bundel obsessieve, beklijvende liefdespoëzie die – bij publicatie – niemand, zelfs de auteur niet, als ‘literatuur’ beschouwde. Maar onmiskenbaar een meesterwerk!

Over de auteur

Siska Mesdom (Ieper, 1963) is vertaler-tolk (Spaans, Portugees, Duits). Ze presenteert al jaren poëzieprogramma’s  en is veel bereisd. Ze vertaalde ook gedichten van Cristina Peri Rossi. Met deze bundel van Alfonsina Storni debuteert ze als vertaler.

Johan van Cauwenberge (Geraardsbergen, 1949) publiceerde al meerdere bundels bij Uitgeverij P. In 2020 verscheen een bloemlezing van zijn verzamelde gedichten Wat blijft is de rivier en in 2021 de vertaling van liefdesgedichten uit het Oude Egypte Als jij ademt, komt mijn hart op gang.

Recensies

Er zijn nog geen reviews.