ISBN

9789493138650

 20,00

Requiems

Auteur: Rainer M. Rilke Hilde Keteleer

Rainer Maria Rilke (°1875-1926) wordt door velen nog altijd als de grootste Duitse dichter beschouwd. In een brief aan een van zijn vriendinnen schrijft hij: ‘Dat kunstwerk en leven ergens een of-of is, ontdekt immers iedereen te zijner tijd, – maar voor de vrouw betekent deze keuze echter wellicht een smart en afscheid zonder weerga.’ Dat werd letterlijk waar voor de heel begaafde schilder Paula Modersohn-Becker, die in 1907 van een dochter beviel en kort na de geboorte stierf. In het Requiem dat Rilke in 1908 schreef en dat pas in 1909 werd gepubliceerd, als tweeluik samen met het gedicht voor de jonge Wolf Graf von Kalkreuth, verwijt hij echtgenoot Modersohn – en met hem alle mannen – voor haar de keuze te hebben gemaakt, met andere woorden haar te hebben gedwongen tot een burgerlijk leven en zo ongewild haar dood te hebben veroorzaakt. Het thema van de onverzoenbaarheid tussen leven en grote kunst scheppen komt in zijn Requiems misschien nog het beste tot uiting.

Wat hij van de beeldend kunstenaars, en dus ook van Paula Modersohn, leerde en wat hij in het Requiem voor haar eveneens thematiseert, was de daad van het kijken: steeds weer moet er met door niets af te leiden aandacht worden gekeken naar mensen, planten, dieren, voorwerpen, totdat elke nuance is waargenomen en vastgelegd.

Tegelijk zijn de Requiems ook bezweringen van de dood, die hem al vanaf zijn prille dichterschap kwelde.
De grote woorden uit de tijd toen je
gebeurtenissen zien kon, zijn niet voor ons.
Wie heeft het over zege? Overleven volstaat.

Hilde Keteleer bracht de twee beroemde requiems samen met twee minder bekende en verwezenlijkte met de vertaling ervan een oude droom.

Over de auteur

Hilde Keteleer (1955) is auteur, literair vertaler uit het Duits en het Frans en schrijfdocent. Bij de Wereldbibliotheek publiceerde ze de dichtbundels Al wat winter is en waar (2001) en Deuren (2004), bij Le Fram de tweetalige bundel Twee vrouwen van twee kanten/ Entre-deux samen met Caroline Lamarche (2003), bij Uitgeverij Vrijdag de romans Puinvrouw in Berlijn (longlist Gouden Uil 2010) en Omheind (2014) en bij Uitgeverij P de dichtbundel Weg van de tijd. Vormen van verdwijnen (2019, 2020). Ze vertaalde proza voor diverse Nederlandse en Vlaamse uitgevers en voor heel wat tijdschriften, o.a. romans van Juli Zeh, Julia Franck, Olivier Rolin en Christoph Ransmayr, en poëzie, waaronder bloemlezingen van Arthur Rimbaud, Francis Dannemark en Dichter des Vaderlands Carl Norac. Ze werkte ook in opdracht van Poetry International in Rotterdam, Passa Porta in Brussel en PoëzieCentrum in Gent.

Recensies

Er zijn nog geen reviews.