As van het oneindige
Victor Rodríguez Núñez (Havana, Cuba, 1955) is dichter, journalist, criticus, vertaler en hoogleraar. Zijn poëtisch oeuvre omvat tot nog toe zeventien bundels die bijna allemaal in de prijzen vielen en heruitgegeven werden. Deze bloemlezing biedt een ruime keuze uit de zeven eerste: Cayama (1979), Met een vreemde geur van wereld (David-prijs, Cuba, 1981), Journaal van de eenzame (Plural-prijs, Mexico, 1987), Opvanghuis (1993), Gedichten van niemand en andere gedichten (1994), De laatste op de kermis (EDUCAprijs, Costa Rica, 1995) en Onvoltooid gebed (Renacimiento-prijs, Spanje, 2000).
Werk van hun auteur werd gepubliceerd in elf Spaanstalige landen en is vertaald in het Duits, Arabisch, Chinees, Frans, Hebreeuws, Engels, Italiaans, Macedonisch, Servisch, Zweeds en Viëtnamees. De dichter was te gast op literaire evenementen in meer dan veertig landen. In de jaren tachtig van vorige eeuw was hij redactielid en later hoofdredacteur van het spraakmakende Cubaanse literaire tijdschrift El Caimán Barbudo, waarin hij talrijke bijdragen over literatuur en film publiceerde. Rodríguez Núñez behaalde een doctorstitel in de Spaanstalige letteren
aan de universiteit van Texas in Austin en sindsdien doceert hij dit vak in Kenyon College (Verenigde Staten).
Over de auteur
Vertaler Stefaan van den Brempt (Aalst, 1941) behaalde een licentie Romaanse filologie en is naast dichter en essayist een uitstekende poëzievertaler. Was werkzaam als leraar Frans in het Sint-Lucasinstituut te Schaarbeek, als docent literatuur in het Koninklijk Muziekconservatorium en de Koninklijke Academie voor Schone Kunsten te Antwerpen. Verder was hij ook voorzitter van PEN Vlaanderen en KANTL en is hij lid van de Maatschappij van de Nederlandse Letterkunde. Van den Bremt debuteerde als dichter in 1968 met de dichtbundel Sextant onder het pseudoniem Stevi Braem en kreeg zo de prijs voor het beste literaire debuut. Hij publiceerde tot nog toe meer dan zestig poëzietitels, waaronder zowel eigen bundels als vertalingen uit het Frans (o.m. Verhaeren en Maeterlinck), Spaans (o.m. Paz en Neruda) en het Duits (Brecht en Kafka).
Zijn werk leverde hem vele prijzen op: zo kreeg hij de L.P. Boonprijs toegekend voor zijn hele oeuvre, de Koopalbeurs voor letterkunde voor zijn vertaalwerk en de internationale Poëzieprijs Zacatecas in Mexico.
Recensies
Er zijn nog geen reviews.