Winkelmand bekijken “Over en weer/De part et d’autre” is toegevoegd aan je winkelmand.

 20,00

Tijdelijk verblijf

Auteur: André Doms Stefaan van den Bremt

Tijdelijk verblijf – uit het Frans vertaald door Stefaan van den Bremt – bundelt de beste gedichten van André Doms.  In zijn poëzie bezingt de schrijver de aarde en de natuur, maar hij durft het ook aan om meer serieuze onderwerpen aan te snijden, zoals de dood en eenzaamheid. De prachtige, beeldende stijl en ontroerende verzen getuigen van het talent van deze grote dichter en vertaler.

 

Knipsel

Droom geen Ionische geruchten, geen zeeseksen.Maar voel, uit de verste verte,
schokkend zadel, het ongehoorde Dardanië van zwarte wateren op geblakerde flanken.
Epicentrum: het hart van het eiland. Bliksemflits, van oog naar lendenen.
Je wankele huis. Hoge barst in de schoorsteenmantel.Muren waarop salpeter
schuimt, stof dat door je kinderen niet is opgeveegd. De voorwerpen verslijten jou,
veeleer dan dat jij hen gebruikt.

Over de auteur

ANDRE DOMS (Brussel, 1932) studeerde Romaanse Talen aan de ULB. Reeds op jonge leeftijd toonde hij een grote interesse in literatuur, architectuur en muziek. Hij werd leraar Frans en Spaans, en schreef daarnaast reviews voor het tijdschrift Marginales. Later werd hij redacteur van het literaire tijdschrift Journal des Poètes. André Doms reisde veel en interesseerde zich erg in buitenlandse literatuur. Zijn grootste verdiensten zijn dan ook vertalingen uit vreemde talen naar het Frans, maar het eigen werk van de schrijver mag zeker niet onderschat worden. Hij debuteerde in 1953 en is nog steeds actief. Tot zijn bekendste bundels behoren onder andere Lecture silencieuse (1982), L’aube et l’aval (1990), Fleuve (2002) en La tapisserie d’Hélène (2006). STEFAAN VAN DEN BREMT (Aalst, 1941) is een getalenteerd schrijver en begenadigd vertaler. Hij vertaalde reeds werken uit het Frans en het Spaans van grote namen zoals Ramón López Velarde, Joaquin Silva, Marc Dugardin en Christine Lavant. Zijn recentste vertaling is de bloemlezing Anders gezongen (2010), dat de belangrijkste hedendaagse poëzie van Mexico verzamelt in een boek. Van zijn eigen werk zijn onder andere In een mum van taal en Voegwerk bekend. Hij werd bekroond met de Koopalbeurs voor de letterkunde in 1988 en kreeg de Internationale Poëzieprijs Zacatecas van Mexico in 2007.

Recensies

  1. :

    Doms vertolkt in zijn poëzie het lied van de aarde en de natuur – zijn tijdelijk verblijf – en slaagt erin om in een meeslepend en beeldend idioom ook de alomtegenwoordige vergankelijkheid en eenzaamheid onder woorden te brengen. In zijn gedichten gaat hij op zoek naar de essentie van het bestaan.

    (…) Dit is ongemeen sterke poëzie, men zou bijna zeggen: uit de kluiten gewassen, maar dat zou oneer doen aan de grandioze finesse waarmee deze dichter beelden laat sudderen, in elkaar verglijden, subtiel laat hengelen naar culturele en historische componenten. Dit is grote, verwarrende en sensuele poëzie. Het is een ‘geconsumeerde onbeweeglijkheid, die bovendien heerlijk wordt bevrucht door de talloze literaire en andere vriendschappen.

    De Leeswolf